لا توجد نتائج مطابقة لـ الاقتصاد الداخلي

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي الاقتصاد الداخلي

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • c) Diffuser des informations sur les meilleures pratiques concernant certains aspects de la gestion économique en Afrique;
    (ج) نشر المعلومات المتصلة بالخبرة بشأن أفضل الممارسات في جوانب معينة من الإدارة الاقتصادية داخل أفريقيا؛
  • Projet d'harmonisation de la NACE et du NAICS
    مشروع التقارب بين نظام أمريكا الشمالية لتصنيف الصناعات والتصنيف الصناعي العام للأنشطة الاقتصادية داخل الجماعات الأوروبية
  • Il faut accroître la capacité de production des pays en développement de manière à stimuler leur activité économique interne et externe.
    ويجب زيادة قدرة البلدان النامية على الإنتاج من أجل تحفيز نشاطها الاقتصادي الداخلي والخارجي.
  • Le taux moyen de croissance cache cependant d'importantes inégalités dans les niveaux de croissance économique des pays de la région.
    ولكن متوسط معدل النمو يخفي اختلافات كبيرة في مستويات النمو الاقتصادي داخل المنطقة.
  • (Département de l'économie, Département de l'intérieur et Département des travaux publics)
    (وزارة الشؤون الاقتصادية، ووزارة الداخلية ووزارة الأشغال العامة)
  • Au Népal, l'inégalité des sexes est présente dans presque tous les domaines de la vie sociale, y compris sur les plans légal, économique et familial.
    يطبع التفاوت بين الجنسين كل جانب من جوانب المجتمع النيبالي تقريبا، بما في ذلك في إطار القانون، والاقتصاد، وداخل الأسرة.
  • Les perturbations des activités économiques intérieures et du commerce extérieur se sont traduites par une perte d'emplois pour les Palestiniens, dans le territoire occupé et en Israël.
    وقد أفضى اضطراب الأنشطة الاقتصادية الداخلية واختلال التجارة الخارجية إلى فقد الفلسطينيين لفرص العمل داخل الأرض المحتلة وفي إسرائيل.
  • Au cours de la dernière décennie, le rôle des coopératives dans le développement économique et social a fait l'objet d'une attention accrue à l'intérieur et à l'extérieur du système des Nations Unies.
    وقد أُولي اهتمام أكبر لدور التعاونيات في التنمية الاجتماعية والاقتصادية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، وخاصة خلال العقد الماضي.
  • On a souligné qu'il fallait évaluer précisément la menace que représentait la criminalité économique pour les pays afin de la combattre efficacement.
    وأشير إلى ضرورة إجراء تقييم مناسب للتهديد الذي تلوّح به الجريمة الاقتصادية داخل ولاية قضائية ما من أجل مقاومته بنجاعة.
  • On a souligné qu'il fallait évaluer précisément la menace que représentait la criminalité économique pour les pays afin de la combattre efficacement.
    وأشير إلى ضرورة إجراء تقييم مناسب للتهديد الذي تشكله الجريمة الاقتصادية داخل ولاية قضائية معينة من أجل مقاومته بنجاعة.